Menu

sábado, 15 de febrero de 2020

Vía Bruno Vera, Las Torcas de Chodes, Morata de Jalón, España

Bruno Vera Route, Las Torcas de Chodes, Morata de Jalón, Spain

Esta vez vino Vicky con nosotros, una chica inglesa que solía escalar en Inglaterra. No tenía ni idea sobre su nivel, por lo que decidí llevarla a “Las Torcas de Chodes”, para escalar una de vía en ”La Gran Placa”.
This time I took Vicky with us, an English girl who used to rock climb in England. I had no idea about her rock climbing level, so I decided to take her to “Las Torcas de Chodes”, to rock climb a route on “La Gran Placa” (The Great Slab).


Elegimos la vía Bruno Vera.
We chose the route Bruno Vera.

La vía está totalmente equipada con parabolt, tiene una longitud de 70 metros divididos en dos largos.
The route is completely equipped with bolts, it has a length of 70 meters divided in 2 pitches.

Largo 1 (35 m, IV): Consta de 2 reuniones, R1, donde se encuentra el segundo rapel y R1 bis, donde empieza el segundo largo, se puede ir andando entre ellas. 

1st Pitch (35 m, IV): It has 2 belay stations, R1, where the second abseil point is set and R1 bis, the distance between them is easily walkable.

Largo 2 (25 m, V): El primer tramo es IV+, pero el segundo tramo contiene un pequeño techo bastante técnico. La última parte es un techo que se puede evitar. La reunión está encima del techo. 
2nd Pitch (25 m, V): The first part is IV+, but the second part has a small quite technical roof. The last part is an avoidable roof. The belay station is on top of the roof.








domingo, 2 de febrero de 2020

Ascensión al Pico Estremere (2.128 m), Portalet, Frontera con Francia

Ascento to Mt Estremere (2.128 m), Portalet, French Border

Aparcamos en el aparcamiento de Portalet en Formigal. Nos pusimos los esquís al lado de la rotonda y pusimos rumbo Este en dirección al Puerto Viejo de Sallent, desde donde comenzamos el ascenso hacia el pico Estrémère.
We parked at the Portalet car park in Formigal. We put our skies on next to the roundabout and headed East , towards the Old Pass of Sallent, from where we started the climb to Mt Estremere.

El ascenso fue bastante suave, debido a que la nieve establa bastante blanda y que las palas no tienen mucha pendiente. En la cima sopla algo de viento, por lo que decidimos bajar al collado para quitar pieles.
The ascent was quiet easy, mainly because of the quality of the snow, it was quiet soft, and the hills are not very steep. On the summit, it was quiet windy, so we decided to take the ski skins off on the mountainside. 

El descenso al principio es con nieve húmeda pero se deja esquiar bastante bien, conforme vamos descendiendo el estado de la nieve empeora, estando muy pesada y bastante mala de esquiar, sobretodo en los giros.
At the beginning of descent, there was on wet snow but it was quite "skiable", but as we were going down the quality was getting worse and worse, being very heavy and slushy on the lower areas, making really hard to carve.