Menu

martes, 31 de julio de 2018

Blue Grotto, Montenegro

En nuestro segundo día en Montenegro decidimos visitar la Blue Grotto o Cueva Azul, una gruta que se encuentra en dentro de un acantilado de unos 30 metros de alto y que solo es accesible mediante embarcación. La cueva tiene ese nombre debido a que en su interior los rayos de luz diagonales que entran en la gruta iluminan el fondo y tiñen de azul el agua de la caverna.
On our second day in Montenegro we decided to visit the Blue Grotto or Blue Cave, a cave located inside of  a 30 meters high cliff and that is only accessible by boat. The cave has that name because inside the diagonal rays of light that enter the cave illuminate the bottom and stain the water of the cave blue.

Para llegar a la cueva, nos apuntamos a una excursión en kayak.
To get to the cave, we signed up for a kayak trip.

A las 9:30 fuimos recogidos por el guía de la actividad en la estación de autobuses de Kotor, y este nos llevó hasta el camping Begovic / Veslo, donde comenzaba la actividad.
At 9:30 we were picked up at the Kotor bus station by the activity guide and he took us to the Begovic / Veslo camping, where the activity began.






Gracias a que íbamos en kayak visitamos otras grutas.
Thanks to our kayaking we visited other caves.

La primera gruta que visitamos era bastante pequeña y para entrar había que remar hacia atrás.
The first cave that we visited was quite small, to get in we had to paddle backwards.



La segunda fue la famosa cueva azul, donde ademas de deleitarnos con las magnificas vistas, nos pudimos bañar.
The second one was the famous Blue cave, where we delighted the magnificent views, also we were able to swim.







La tercera y sin duda la mejor fue, una cueva completamente a oscuras a la que hay que entrar tumbado,  una vez dentro hay que esperar hasta que los ojos se te acostumbren para observar las estalagmitas y formas redondeadas de la roca.
The third on was the best by far, a completely dark cave that to get in you have to lie down, once inside you have to wait until your eyes get used to the darkness to be able to observe the stalagmites and rounded shapes of the rock.


Tras visitar las 3 cuevas volvimos al camping.
After visiting the 3 caves we headed back to the camping.




lunes, 30 de julio de 2018

Kotor, Montenegro

Hace unos meses la familia Abbott, mi familia inglesa me ofreció ir con ellos a Montenegro, obviamente dije que sí.
A few months ago the Abbott family, my English family offered me to go with them to Montenegro, obviously I said yes.

El domingo volamos a Podgorica, tras alquilar el coche pusimos rumbo a la capital montenegrina, tras dar una vuelta nos dimos cuenta de que allí no hay nada de nada por lo que decidimos poner rumbo a Kotor.
On Sunday we flew to Podgorica, after renting the car we headed to the city center, after walking around for a while we realized that in Podgorica there is nothing at all there, so we decided to head for Kotor.

En nuestro primer día en Montenegro decidimos visitar Kotor.
In our first day in Montenegro we decided to visit Kotor city.


Kotor es una bonita localidad costera ubicada al fondo de la bahía de la Costa Dálmata, que fue declarada Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO. La ciudad se encuentra totalmente amurallada y la muralla extiende incluso por la colina hasta la fortaleza de San Juan.
Kotor is a beautiful coastal town located at the end of the bay of the Dalmatian Coast, which was declared a World Heritage Site by UNESCO. The city is completely walled and the wall extends even up the hill to the St John fortress.


Lo primero que hicimos fue realizar el ascenso hasta la fortaleza de San Juan, ya que a primera hora de la mañana hace sombra y de esa manera evitábamos el calor asfixiante que hace al salir el sol.
The first thing we did was the ascent to the St John fortress, to avoid the suffocating heat that there is when the sun rise.

Durante la ascensión realizamos solo una parada, en la Iglesia de Nuestra Señora de la Salud, una pequeña iglesia ortodoxa que data de los inicios del siglo XVI.
During the ascent we stopped only once, at the Church of Our Lady of Remedy, a small Orthodox church dating from the early XVI century.

Tras la breve parada continuamos nuestra ascensión hasta la fortaleza de San Juan. La fortaleza de San Juan se encuentra más de 200 metros por encima de la ciudad, ya que este pequeño castillo servía para proteger a la ciudad de las invasiones otomanas, permitiéndonos disfrutar de unas vistas maravillosas de la bahía y de los rojos tejados de las casas de Kotor.
After the little break we continued ascendind to the fortress. St John fortress is located more than 200 meters above the city, as this small castle served to protect the city from Ottoman invasions, allowing us to enjoy wonderful views of the bay and the red roofs of the houses of Kotor.






Una vez abajo empleamos la mañana dando una vuelta por la ciudad, parando a comer en uno de los restaurantes de la zona.
Once we were at the bottom we spent the rest fo the morning walking around the city, stopping for lunch at one restaurant of the area





Tras comer empleamos el resto de la tarde jugando a waterpolo, el deporte nº1 en Kotor, ciudad que además cuenta con uno de los equipos mas potentes del mundo, el MNE VK Primorac de Kotor.
After lunch we spent the rest of the afternoon playing waterpolo, the main sport in Kotor, also the city has has one of the most powerful teams in the world, the MNE VK Primorac Kotor.