Menu

Mostrando entradas con la etiqueta Panticosa. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Panticosa. Mostrar todas las entradas

sábado, 9 de octubre de 2021

Vía Valeria, Peña Escuach, Panticosa, Huesca

Valeria Route, Peña Escuach, Panticosa, Huesca

Debido a que daban buen tiempo y los días de escalada en el pirineo están a punto de terminar. Flor, la administradora de @pirineosadventuresDiego, mi padre Eduardo y yo decidimos ir a la Peña Escuach en Panticosa.
As it was meant to be a lovely day, and the climbing days in the Pyrenees are about to end. Flor, the admin of pirineosadventures, Diego, my dad Eduardo and I decided to go to the Peña Escuach in Panticosa village.

Escalamos la vía Valeria, una vía de 170 metros 6a+ (V+/A0).
We rock climbed Valeria route, a 170 meters route 6a+ (V+/A0).

Aproximación: El camino se encuentra en unos raíles metálicos que ascienden pegados a una gran tubería. Tras unos 50 metros de subida, hay un pequeño hito de piedra, indicando que el camino va por debajo de la gran tubería. Tras la tubería hay un sendero que se adentra en un corto bosque. Al acabar el bosque se llega a la zona de las paredes, hay una cuerda para ayudar a llegar a la base de la vía. La vía esta situada justo a la izquierda de la vía Merche.
Access: The track is on a rail that goes next to a big pipe. After about 50 meters climb, there is a small boundary marker, where the track turns left and goes under the big pipe. Once passed the pipe there is a footpath which goes into a little forest. The wall is just at the end of the forest, there is a rope to help to reach to the base of the route. The route is located just on the left of the route "Merche".

Vía / Route:

Largo 1 (30 metros, 6a+): Largo mantenido de V, con una pequeña panza de 6a+ en el medio del largo. Reunión justo después de pasar una sabina.
1st Pitch (30 meters, 6a+): Sustained Vº pitch, with the only diffilcuty of one 6a+ buldge in the midle of the pitch. Belay station just after a savine.

Largo 2 (30 metros, II): Andar sobre terreno fácil.
2nd Pitch (30 meters, II): Walk over easy ground.
 
Largo 3 (25 metros, V+): Largo vertical con una última parte sin muchos agarres.
3rd Pitch (25 meters, V+): Vertical pitch, in which there are not many holds in the last part.

Largo 4 (15 metros, 6a): El paso estrella de la vía. Contiene una panza desplomada con un solo seguro en ella, recomendable subir por la derecha para llegar a enganchar y una vez enganchado pasar en travesía hacia la izquierda. Reunión justo encima de la panza.
4th Pitch (15 meters, 6a): The crux of the route. It has an overhung bulge with only one bolt on it, it is advisable to attemp it climbing to the right, to be able to reach the bolt easily. Once clicked, go to the left in traverse. Belay station just above the bulge.

Largo 5 (15 metros, I): Caminar, tener cuidado de no resbalarse con las rocas piedras sueltas.
5th Pitch (15 meters, I): Easy walk, be careful not to slip with the loose stones.

Largo 6 (25 metros, V): Bonito muro vertical. Reunión cómoda en una placa.
6th Pitch (35 meters, 6a): Quite enjoyable vertical wall. Confortable belay station on a slab.

Largo 7 (30 metros, 6a): Largo fácil con un punto de 6a evitable por la izquierda. Reunión en la cima.
7th Pitch (30 meters, 6a): Easy pitch with a 6a spot easily missable on its left. Belay station on the summit.

Descenso: Seguir los mojones hasta el sendero.
Descent: Follow the boundary markers to reach the foot track.














sábado, 26 de junio de 2021

Vía del Ibón, Balneario de Panticosa, Huesca

 Ibon route, Balneario de Panticosa, Huesca

Una vez más en el Balneario de Panticosa, junto a Diego y mi padre.
Once again, I went to Balneario de Panticosa (Baths of Panticosa), with Diego and my dad, to rock climb “La vía del Ibón” (The route of the lake).

Vía abierta por Sendero Límite, tiene una longitud de 280 metros, repartidos en 7 largos con un grado máximo de V+. Se encuentra la pared que está encima del ibón que hay en la entrada del Balneario de Panticosa.
Route opened by the guys from Sendero Límite, it has a lenght of 280 meters divided in 7 pitches, the highest level is V+. The route begins just above the lake located at the entrance of the Balneario.

La vía está totalmente equipada con parabolt. Los mejores largos son el 2º, 4º y 5º.
The route is completely belayed with bolts. The best pitches are the 2nd, the 4th and the 5th.

Aproximación: Acercase a la cascada de Argualás y seguir en horizontal hasta la pedrera marcada con hitos, subir hacia una zona desplomada de granito oscuro, la vía empieza a la derecha de los techos. Hay una cinta con el nombre de la vía en la base de la pared.
Access: Go to Argualás waterfall, from there the path goes horizontally following the boundary markers until the scree, where it starts to go up towards a dark granite overhung walls, the route starts at the right of those granite walls. There is a strap with the name of the route at the basement of the route.




Vía / Route:


Largo 1 (35 metros, V): La vía empieza en terreno fácil, le sigue un diedro en travesía hacia la izquierda.
1st Pitch (35 meters, V): The route starts in as easy area followed by a dihedran in traverse to the left.

Largo 2 (40 metros, IV): Travesía fácil con algún paso desplomado con buenas presas. Saliendo hacia la izquierda hasta llegar a la reunión.
2nd Pitch (40 meters, IV): Easy traverse with some overhung steps with good holds. Going left it reaches the belay station.

Largo 3 (40 metros, IV): El largo cuenta con varios muros situados a la derecha de un espolón.
3rd Pitch (40 meters, IV): The pitch has a few walls located on the left of a buttress.

Largo 4 (40 metros, V-): Muro vertical que continua por una zona más sencilla que lleva a otro muro vertical que lleva a la reunión.
4th Pitch (40 meter, V-): Vertical wall followed by an easier part that leads to another vertical wall that reachs the belay station.

Largo 5 (40 metros, V+): Empieza en un paso vertical, continuar por terreno más sencillo, hasta llegar a la base de un muro. Aquí está el paso de la vía, un tramo de pequeñas presas con liquen, muy bien equipado.
5th Pitch (40 meters, V+): Starts in a vertical step, continue on simpler terrain, until it reaches the base of a wall where the crux of the route is, a stretch of small holds with lichen, but very well belayed.

Largo 6 (40 metros, IV+): Corto paso atlético para salir de la reunión, continuar por un tramo escalonado, hasta llegar a una placa fisurada con liquen.
6th Pitch (40 meters, IV+): Short but athletic step to leave the belay station, carry on throught a stepped section to reach a cracked slab with lichen.

Largo 7 (40 metros, IV+): Muro tumbado al que sigue un terreno herboso y escalonado.
7th Pitch (40 meters, IV+): Lied slab followed by a grassy and steeped section.

Descenso: Desde el final de la vía, seguir los mojones durante unos 50 metros, para llegar a un pequeño sendero que lleva al barranco de Argualas, una vez cruzado el puente el camino se une con el sendero principal.
Descent: From the end of the route, follow the boundary markers for about 50 meters, to get to the path that leads to barranco de Argualas (Argualas Canyon), after crossing the bridge, it links with the main path.
 

















viernes, 25 de junio de 2021

Vía el Clan de los Martes, Balneario de Panticosa, Huesca

Clan de los Martes Route, Balneario de Panticosa, Huesca

Esta vez Diego, Vicky, mi padre Eduardo y yo pusimos rumbo al Balneario de Panticosa, para escalar la vía "El Clan de los Martes", abierta por Sueño Vertical.
This time, DiegoVicky, my dad Eduardo and me headed to Balneario de Panticosa (Baths of Panticosa), to rock climb the route "El Clan de los Martes" (Tuesdays Clan), opened by the guys from Sueño vertical.

Vía / Route:

Vía totalmente equipada con parabolts, llevar 15 cintas preferiblemente largas (cordinos). Recomendable cuerdas de 50 metros. Todas las reuniones son cómodas.
Route completely belayed with bolts, take 15 quickdraws, long if it is possible and straps. Advisable 50 meters rope. Very confortable belay stations. 

Aproximación: En 10 minutos desde el aparcamiento. Seguir el camino de la pista de fondo y antes de  llegar al puente seguir los mojones.
Access: In 10 minutes from the car park. Follow the crosscountry skiing track. and just before the bridge follow the boundary markers.


Largo 1(40 metros, V): Subirse a un gran bloque próximo a la primera pared, una placa con buenos agarres y buena roca pero con algo de liquen.
1st pitch (40 meters, V): Jump on the ludge next to the wall to get to the first wall, a slab with good holds and good quality rock but with a bit of lichen.

Largo 2 (50 metros, 6a(V+/A0)): El largo más difícil de la vía, tiene dos resaltes de 6a (V+/A0). El resto puede ser IV. Largo en diagonal donde hay que gestionar bien el roce de la cuerda.
2nd Pitch (50 meters, 6a(V+/A0)): The hardest pitch of the route, it has two 6a (V+/A0) parts which are the crux of the route. The rest of the pitch is IV. It is advisable to use long straps and quickdraws to avoid the graze of the ropes.

Largo 3 (50 metros, III+): Largo horizontal que tiende a subir en la última parte.
3rd Pitch (50 meters, III+): Horizontal pitch that tends to go up on the last part.

Largo 4 (50 metros, V+): Largo con tramos de escalada en placa muy bonitos, que tiene un par de pasos de V/V+.
4th Pitch (50 meters, V+): Pitch with few sections of really enjoyable slab climbing, it has a couples steps of V/V+. 
 
Largo 5 (40 metros, IV): Empieza en una canal fácil, una vez superado la vía va hacia la izquierda  llegando a un árblo con doble punto de anclaje, tras el árbol hay una una placa, la reunión se encuentra en la cima de esta.
5th Pitch (40 meters, IV): It starts on an easy water groove, once on top the route goes to the left reaching to a tree in which there are 2 belaying points to click, after the tree there is an easy wall, the belay station is located on top of it.

Largo 6 (25 metros, III): Descender un poco desde la reunión. El resto del largo es fácil, pero va con un barranco terreso y resbaladizo, hay una cuerda fija. La reunión en árboles tras la cuerda fija.
6th Pitch (25 meters, III): Climb down from the belay station. The rest of the pitch is easy, but it goes on an earthy and slippery cliff, there is a permanent rope. Belay station on the trees just after the permanent rope.

Largo 7 (25 metros, IV+): Largo muy bonito que va por un muro vertical. Reunión en los árboles de la cima. Recomendable montar reunión en el segundo árbol, ya que es más comodo
7th Pitch (25 meters, IV+): Really good pitch that goes on a vertical wall. Belay station on the trees on the summit, it is advisable to set the belay station on the second tree, as it is in a more confortable slab.

Descenso / Descent: 


Subir siguiendo el borde del barranco hasta la cima, hay algún mojón. Cruzarlo y seguir subiendo una pendiente de hierba por la zona más despejada, y sin alejarse mucho del barranco, en 5 minutos hasta llegar al sendero principal.
Climb up the hill next to edge of the canyon until reaching the top, there are a couple boundary markers. Once at the top, cross the canyon and carry on climbing up through a grassy but not as bushy hill, but without going far from the canyon, in 5 minutes you will reach the main path.